2009年10月9日 星期五

你是哪一類?


He who knows, and knows that he knows, is wise, follow him

He who knows, and knows not that he knows, is asleep, awaken, him

He who knows not, and knows that he knows not, is a child; enlighten him.

He who knows not, and knows not that he knows not, is a fool; avoid him.





摘自陳天機《天羅地網》,頁213(圖書館已增書藉)

13 則留言:

  1. 我是第一類的~~~但不太明顯,有些時候我知道我知道的但是有些時候我知道我不知道的,但大部份時候我知道我是知道的。

    很難分呀!

    MS1_I(4) 陳恩諾

    回覆刪除
  2. 不太明白這些句子的意思,應該是說知道自己做什麼的人就是聰明的吧?我常常都不知道自己在幹什麼,為什麼這樣做,那我就是第三或第四類別?還是這是有關自己的方向感?可是我個人認為我方向感也不差啊。這該怎麼說?
    ms1i 12

    回覆刪除
  3. 網誌管理員已經移除這則留言。

    回覆刪除
  4. 應該是第三類,我知道我不知道什麽,就如句子所說的。
    MS1I(24)盧天逸

    回覆刪除
  5. 什麽曬命! 。。。 你在說啥呀? 我根本沒想過去曬命!我只是說我有時也是頭兩種,但有些時候也是第三第四種嘛。。。很難分喲!

    MS1_I (4) 陳恩諾

    回覆刪除
  6. 如果你有意見、真實的事、與別人不同的意見不敢表達、去說出來,那就太可惜了,我和你都應該勇敢的說出來,雖然會被人家說、批評,但勇敢的說出意見來才會令你學好通識!我根本一點都沒有想過去誇耀自己!這是攻擊呢!

    MS1_I (4) 陳恩諾

    回覆刪除
  7. 我是第三類,我有很多事情我都不知道的,所以我需要人教導。


    MS1R(3)

    回覆刪除
  8. 我認為如果把這些猶如古英文的東西翻譯成中文會可以讓同學們明白多一點。這時我根據我的理解所翻譯出來的:

    他知道,而且他知道他自己知道。這人是聰明的。跟隨他。
    他知道,而但是他不知道他自己知道。這人是如同睡覺般。叫醒他。
    他不知道,而且他知道他自己不知道。這人是如同孩子般。啓發他。
    他不知道,而且他不知道他自己知道。這人是白癡和愚蠢的。避開他。

    我認為自己是第一類。

    蔡子希

    回覆刪除
  9. 我想我自己是第3类吧...但还是不明白==
    老师能不螚說多点?

    回覆刪除
  10. 其實不知這些句子在說什麼=,=

    回覆刪除
  11. 什么:我不知道我知道...
    看到这段文字,我就知道我是第三类(我知道我不明白)

    回覆刪除
  12. 我觉得我是第二和第三種之间,其实有没有什么东西可以帮人算他是第几组呢?

    回覆刪除
  13. 我覺得我也是二和第三種之间,希望自己和同學們可以幫幫忙, “awake” 和 “enlighten” 我。

    回覆刪除